As variedades de empréstimos

Autores/as

  • Francis Henrik Aubert Universidade de São Paulo

Palabras clave:

Tradução, Empréstimo, Lingüística contrastiva

Resumen

Na tradução de termos culturalmente marcados, um procedimento freqüente é o empréstimo, que remete ao co-texto ou a outros recursos a depreensão do sentido. Aparentemente, o empréstimo constituiria o procedimento mais simples, representando uma espécie de nível zero de interferência da operação tradutória. Um exame detalhado de um corpus de traduções do português brasileiro para o inglês americano sugere, no entanto, que o uso do empréstimo pode ser bastante complexo, envolvendo um conjunto de decisões tradutórias bastante distantes do nível zero do ato tradutório.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Publicado

2018-07-17

Cómo citar

Aubert, F. H. (2018). As variedades de empréstimos. DELTA: Documentação E Estudos Em Linguística Teórica E Aplicada, 19(3). Recuperado a partir de https://revistas-anterior.pucsp.br/index.php/delta/article/view/38325